• Home
  • Completed Costumes/Impressions
  • Emma and Her Dresses
  • Free Patterns and Instructions

Kitty Calash

~ Confessions of a Known Bonnet-Wearer

Kitty Calash

Tag Archives: engravings

Reading the Night

18 Monday Dec 2017

Posted by kittycalash in material culture, Research

≈ 3 Comments

Tags

art history, context, engravings, lithographs, prints, semiotics

Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 – 1812 ), La soiree d’hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377

Details. It’s all in the details, right? I see this print multiple times every day, and contemplate the little stories in the details of the room.

Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 – 1812 ), La soiree d’hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377

Perhaps the first thing I noticed that jarred my eye (and my thinking) was the row of glass vases for forcing bulbs. They look so modern, don’t they? But the shape is classic– form following function– and findable today. How pleasing that my mother’s winter ritual of filling windowsills and mantles with forcing bulbs can be visually documented to one of my favorite eras–and was, indeed, common in the past. This is one of those “everybody did it” ideas I can endorse.

French François Linke Louis XVI Style Gilt Bronze and White Marble Clock
French François Linke Louis XVI Style Gilt Bronze and White Marble Clock
Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 - 1812 ), La soiree d'hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377
Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 – 1812 ), La soiree d’hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377

What else is on the mantle? A clock, undoubtedly ormolu– though it could be much worse. And yes, the cupid on the clock has meaning in this print.

And then there’s this: the hot water urn– or is it?

Tucked into the fire place, I was initially pretty sure that’s a hot water/tea/coffee urn, meant to go with the tea or coffee cup on the mantle (see above; it’s in front of the bulb vases). Hot tea or coffee would be welcome on a cold winter’s evening, and the water would stay warmer tucked close to the fire.

Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 - 1812 ), La soiree d'hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377
Francois-Robert Ingouf after Sigmund Freudenberger (French, 1747 – 1812 ), La soiree d’hyver, 1774, etching and engraving, Rosenwald Collection 1943.3.4377
Tea urn. Silver, by John Carter II. 1773-1774. Metropolitan Museum of Art, 11.28a–f
Tea urn. Silver, by John Carter II. 1773-1774. Metropolitan Museum of Art, 11.28a–f

18th Century Cast and Wrought Iron Fireplace Fire Grate

But it could also be a decorative fender, ornamented with urns at the ends. The fireplace grate shown here is English, made ca. 1780 according to the seller) but should you have space cash burning a hole in your pocket, there’s a similar 19th century reproduction of the one in the print for sale on the interwebs, should you care to recreate this image (I know some of you have the clothes). In fact, there are quite few fenders-with-urns, once you start looking, some in bronze and some in steel.

And what of this? Is that an 18th century dog house or covered dog bed? Yes, it is.

Dog kennel, by Claude I Sené, 1775-1780. Metropolitan Museum of Art, 1971.206.18
Dog kennel, by Claude I Sené, 1775-1780. Metropolitan Museum of Art, 1971.206.18
R-20100527-0015.jpg

The bouillotte candlestand on the table is another nice household detail, illuminating a book lying open on the table set against the wall.

R-20100527-0015.jpg
Screenshot 2017-12-17 10.48.42

It has taken me some time of looking at period images to accept these candle stands as correct, since my experience with them was grounded in electrified reproductions in suburban Colonial Revival dens and family rooms– a location I will admit I was prejudiced against to begin with, having grown up in a city surrounded by architects devoted to (and buildings by) Mies van der Rohe.

But therein lies the point of looking: what initially seems absurd (Versailles-quality dog beds) or simply anachronistic (candlestands with shades) slides into place when seen and understood, within its proper context.

Share this:

  • Facebook
  • Pinterest
  • Email
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Hot Topic

03 Wednesday Feb 2016

Posted by kittycalash in Art Rant, Clothing, History, Living History, Research

≈ 6 Comments

Tags

18th century, 18th century clothes, 18th century clothing, dress, engravings, fashion, gowns, Research, style, women

I’m of an age (none of your beeswax, thanks for asking) where most of the clothes in the shops are simply not for me. Not only am I picky about labor standards, fabric and construction quality, the styles aren’t for me. I’m too old. I create enough havoc walking (falling) down the street as it is that I do not need to look like the mid-life crisis I’m having involves a desperate search to recapture my youth through H & M or Hot Topic or whatever-the-kids-are-wearing clothing. I’ve achieved “a certain age,” and as with my everyday closet, my living history wardrobe has to reflect my age as well. Pity, really.

Following the Fashion. Hand colored etching by James Gillray, published by Hannah Humphrey, 1794. British Museum 1851,0901.706

Following the Fashion. Hand colored etching by James Gillray, published by Hannah Humphrey, 1794. British Museum 1851,0901.706

But more’s the pity here: I don’t have a clear idea, really, how age was perceived in the various decades I interpret. I have a clearer idea of how different body shapes and class levels were perceived and taunted, though sometimes body shape is an analogue for age.

Is this my daughter Ann? Pen and ink print study by Samuel Hieronymus Grimm, 1774. British Museum 2011,7084.56

Is this my daughter Ann? Pen and ink print study by Samuel Hieronymus Grimm, 1774. British Museum 2011,7084.56

There’s a classic image that juxtaposes age and youth.  Here’s how the British Museum describes this image:

‘Is this my Daughter Ann?’; satire on fashion. A street where, before a house [on the right], over the door of which the name ‘Love Joy’ is written, a sedan chair has been brought, in order to carry away a young lady, who, in a towering toupée, and other articles of fashionable attire of this period, is leaving the house in company with a young soldier, who caresses her as they go; she looks fondly at him. An old woman, in what was then an ‘old-fashioned’ costume is interposing to prevent the departure of the damsel. 1774

Okay… “An old woman, in what was then an ‘old-fashioned’ costume.” You will note that the old woman is wearing what we typically wear here in New England to represent everyday clothing for middling and lower sort American colonists for most of the 1770s. I don’t want to put too much stock in the cataloger’s description, because I’m not sure that print curators or curatorial assistants always know as much about material culture as they think they do. And we know that six weeks is not six years when it comes to transmitting fashion changes and updates across an ocean. I think “old fashioned” might not be exactly or entirely right as a descriptive phrase.

What does the old woman’s clothing really signify? That she’s rural and not urban? That’s she’s poor? That she’s old? How ‘old fashioned’ is that costume by 1774… in a context other than London courtesan couture? And how do we translate the clues we have trouble deciphering into a dress code for living history?

Is this my Daughter Ann, mezzotint by James Watson after S. H. Grimm, published by Sarah Sledge, 1774. British Museum J,5.104

Is this my Daughter Ann, mezzotint by James Watson after S. H. Grimm, published by Sarah Sledge, 1774. British Museum J,5.104

Well, happily, there’s a verse under the image in this print.

Is this my Daughter Ann

The Matron thus Surprised exclaims,
And the deluded Fair One Blames
But had the Mother been as Charming

She had Thought the Mutual sport no harm.
This Moral’s an undoubted Truth
Age envies Still the Joys of Youth

So this print is not about fashion. It’s about sex. (Well, duh. You were wondering when I’d bring that up.) It’s also, in a way, about hypocrisy, isn’t it? But the verse gives us the clue that the mother’s clothes are meant to be matronly.  “Conservative because of her age” might be a better descriptive phrase than “old fashioned” in that catalog record.

But does that mean that those of us who have achieved “a certain age” might also consider whether we, too, should be dressing in a more “conservative because of her age” style? I don’t really know.

But look here: Zoffany, ca. 1762.

David Garrick and Mary Bradshaw in David Garrick's "The Farmer's Return". Johann Zoffany, ca.1762. YCBA B1981.25.731

David Garrick and Mary Bradshaw in David Garrick’s “The Farmer’s Return”. Johann Zoffany, ca.1762. YCBA B1981.25.731

Here we’re looking at a rural woman ten to twelve years before “My daughter Ann.” The costumes are very similar; maybe the mother in Ann really is just old fashioned.

Here’s another version of “My daughter Ann,” this time more clearly fashion focused, without the sexual overtones.

Print made by Francis E. Adams, active ca.1760–1775, British, Heyday! Is This My Daughter Anne!, 1773, Mezzotint and etching on medium, moderately textured, cream laid paper, YCBA, B1970.3.820

Print made by Francis E. Adams, active ca.1760–1775, British, Heyday! Is This My Daughter Anne!, 1773, Mezzotint and etching on medium, moderately textured, cream laid paper, YCBA, B1970.3.820

Yale helpfully provides a transcription of the verse at the bottom:

HEYDAY! Is this my DAUGHTER ANNE! | Heyday! the country Matron in surprize, | Is this my Daughter thus bedizell’d? cries. | To Town she lately went a Damsel plain: | But scarcely now is to be known again. | That City to its Vanities has brought her, | And banish’d the good Housewifery I taught her. | Why, Child you’ll frighten here our honest People: | They’ll say you’ve on your Head a London Steeple.

My best guess is that this print is skewering both Anne and her mother: Anne, for being so outlandishly fashion-forward, and her mother, for being so far behind. But again, that’s only a guess.

Share this:

  • Facebook
  • Pinterest
  • Email
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Frivolous Friday: Silken Cone of Shame

29 Friday May 2015

Posted by kittycalash in Clothing, Frivolous Friday, Research, Snark

≈ 3 Comments

Tags

bonnets, British Museum, engravings, millinery, prints, satires, shame, snark

La famille Anglaise à Paris.Plate 11 to 'London und Paris', x, 1802 [1803]. Explanatory text, pp. 90-5. Copy of No. 11 in 'Le Suprême Bon Ton' series, see BMSat 9957. An English John Bull stands stolidly full face with clasped hands, a grown daughter on his right arm, his wife on his left arm. With them are two tiny little girls and a grown-up son, also stolid. A Frenchman and a lady attitudinize elegantly on the left. 1802 Hand-coloured etching. British Museum  1856,0712.605

La famille Anglaise à Paris.Plate 11 to ‘London und Paris’, x, 1802 [1803]. Explanatory text, pp. 90-5. Copy of No. 11 in ‘Le Suprême Bon Ton’ series, see BMSat 9957. An English John Bull stands stolidly full face with clasped hands, a grown daughter on his right arm, his wife on his left arm. With them are two tiny little girls and a grown-up son, also stolid. A Frenchman and a lady attitudinize elegantly on the left. 1802 Hand-coloured etching. British Museum 1856,0712.605

Mr JS and I have amused ourselves of late not just with thimble chatter, but with this satirical print of the English family in Paris.

I’m not nearly as funny as Mr JS, who pointed out that the bonneted girl on the far right is “I literally can’t even right now.” I think of her as Lisa Simpson, 1803. That’s the voice I hear reading the line texted to me: “I just want to pull this chemise dress over my head and die. Could someone with yellow fever cough on me?”

The father is Homeresque in his proportions, and nearly as befuddled. The artist is clearly mocking this poor family, contrasted with the graceful Parisians at left, but only the two youngest are aware, hiding in their cones of shame.

That deep coal-scuttle-like bonnet is mocked in other engravings; it is probably closer to the actual form of Julia Bowen’s cold scoop of 1799 than my approximation this fall. Julia would surely have known the shaming purposes of those grandiose and over-sized calashes: “Go sit in your calash and think about what you’ve done!” Mr JS quipped.

Appropriately enough, the silk I ordered to make my own calash of shame has arrived at the post office. Dark green taffeta envy lined with the bright magenta of embarrassment: clothes are so emotional.

Share this:

  • Facebook
  • Pinterest
  • Email
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Miss Juniper Fox

23 Thursday Oct 2014

Posted by kittycalash in Research

≈ 5 Comments

Tags

18th century, engravings, fashion, hairstyles, lewis walpole library, satire, squirrels, style

Miss Juniper Fox. [London] : Pub. by MDarly 39 Strand, Mar. 2, 1777. Lewis Walpole Library , 777.03.02.01.

Miss Juniper Fox. [London] : Pub. by MDarly 39 Strand, Mar. 2, 1777.
Lewis Walpole Library , 777.03.02.01.

If you’re not wearing an inverted rooster held down by two foxes on your head, you’re not living 1777.

I have no idea what, beyond extreme hairstyles, this print is satirizing. It’s not the Wedding of Mrs Fox (as interesting a read as that is), and it’s really 100 years too late to be about Quakers.

The thing about those foxes is that at first glance on my phone, I thought they were the muscular lycanthropic squirrels of historic house wallpaper, but what two squirrels would be doing with a rooster– supporting him in illness? holding him hostage for an acorn ransom?– was beyond me.

At least as roosters, this headdress makes a bit more (morbid) sense, but it’s still a satirical engraving that makes less sense to us in 2014 than it did in 1777.

Share this:

  • Facebook
  • Pinterest
  • Email
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Frivolous Friday: Comforts of a Rumpford

10 Friday Oct 2014

Posted by kittycalash in Frivolous Friday, History, Research

≈ Comments Off on Frivolous Friday: Comforts of a Rumpford

Tags

cats, engravings, furniture, half robes, historic interiors, interpretation, satire, silly cat photos, slipcovers, sofas

A companion pl. to BMSat 9813. A pretty young woman wearing a décolleté négligé, stands with her back to the fire, her gown raised to leave her posterior naked. She holds a book: 'The Monk - a Novel by M' ['G. Lewis', cf. BMSat 9932]; another is open on the floor: 'Œconomy of Love by Dr Arm[strong', 1736]. A cat rolls on its back. On a table are a decanter of 'Creme de Noyau', and an open book: 'The Kisses'. On the mantelpiece are flowers and an ornate clock with embracing cupids. A picture partly covered by a curtain represents Danaë receiving the golden shower. The room, apparently that of a courtesan, is luxuriously furnished. 26 February 1801 Hand-coloured etching, British Museum, 1935,0522.7.12

A companion pl. to BMSat 9813. A pretty young woman wearing a décolleté négligé, stands with her back to the fire, her gown raised to leave her posterior naked. She holds a book: ‘The Monk – a Novel by M’ [‘G. Lewis’, cf. BMSat 9932]; another is open on the floor: ‘Œconomy of Love by Dr Arm[strong’, 1736]. A cat rolls on its back. On a table are a decanter of ‘Creme de Noyau’, and an open book: ‘The Kisses’. On the mantelpiece are flowers and an ornate clock with embracing cupids. A picture partly covered by a curtain represents Danaë receiving the golden shower. The room, apparently that of a courtesan, is luxuriously furnished. 26 February 1801
Hand-coloured etching, British Museum, 1935,0522.7.12

I’ve left that caption intact, though it seems quite long enough for a blog post itself. This image turned up on Twitter (you can follow me there @kittycalash, expect randomness) and delighted me at the end of a long, tough week. I’m particularly taken with the cat, which resonates with an lolcat that floated about the interwebs last winter. The interwebs can be a strange place…

But aside from that silly cat, there are a wealth of details in this image, some of which are explicated in the caption.

What struck me- after the cat– was the slipcover on the sofa. How lame is that– but it’s true. Floral print, I suspect, but possibly woven, it’s loosely draped and long. I’m more familiar with the checked linen slipcovers seen in representation of New England interiors, so the floral really struck me. I suppose those linen checks symbolize all the puritanical uprightness and restraint of early Federal New England dons (if you believe in that kind of thing), while the loose floral print drapery tells you everything you need to know about our Rumpford friend.

We all see what we want to see…cats, slip covers, or courtesans.

Share this:

  • Facebook
  • Pinterest
  • Email
  • Twitter

Like this:

Like Loading...
← Older posts

Archives

wordpress statistics

Creative Commons License
Kitty Calash blog by Kirsten Hammerstrom is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Website Built with WordPress.com.

  • Follow Following
    • Kitty Calash
    • Join 619 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Kitty Calash
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: